- Hits: 2942
به نام خدا
سرمایه محبت
The Capital of love
اشکی بود مرا که به دنیا نمیدهم
این است گوهري که به دریا نمیدهم
I have tears I will not grant the worlds
It is the gem I will not grant the seas
گر لحظه اي وصال حبیبم شود نصیب
آن لحظه را به عمر گوارا نمیدهم
If I can meet my beloved for an instance
I would not replace that moment to my sweet lifetime
عمري بود که گوشه نشین محبتم
این گوشه را به وسعت صحرا نمیدهم
I have been a love hermit for a lifetime
I would not replace this corner with the vast desert
در سینه ام جمال علی نقش بسته است
این سینه را به سینۀ سینا نمیدهم
Ali's complex has been engraved on my chest
I would not replace this chest with Sina's vastness
تا زنده ام ز درگه او پا نمیکشم
دامان او ز دست تمنا نمیدهم
As long as I live, I don't step back of his attendance
My desirous hand will not let him go
سرمایۀ محبت زهراست دین من
من دین خویش را به دو دنیا نمیدهم
The capital of Zahra's love is my religion
I would not prefer the two worlds to my religion
گر مهر و ماه را به دو دستم نهد قضا
یک ذره از محبت زهرا نمیدهم
If fate, puts the sun and the moon in my two hands
I would not give a single bit of Zahra's affection
امروز بزم ماتم زهرا بهشت ماست
این نقد را به نسیۀ فردا نمیدهم
Today, Zahra's mourning occasion is our heaven
I would not exchange this cash for tomorrow's credit
در سایۀ رضایم و همسایۀ رضا
این سایه را به سایۀ طوبی نمیدهم
I am in Reza's shadow and I am his neighbor
I would not replace this shade with the shodow of the heavently tree
من بنده امام زمانم "مویدم"
هرگز زدست دامن مولا نمی دهم
It's ''Moayyed'' the servant of the time's Imam
He will never fail to stand his Master's side.
شعر: مرحوم سید رضا موید
ترجمه: استاد حسین عباسی
- Hits: 538
به نام خدا؛
در زندگی امروزی ، مردم دنیا نیازمند ارتباط و تعامل با یکدیگرند و این هم گرایی در اعتلای فرهنگ و دانش بشری تاثیر گذار است .
امروزه ما شاهدهستیم تعامل وارتباط بین جوامع مختلف نسبت به قبل گستردهتر شده ، زبان در اغلب جنبههای زندگی بشر نفوذ کرده ، و مرز بین کشورها با استفاده از دانش ترجمه از بین رفته است .در جهان امروزی تعاملات اقتصادی، فرهنگی، سیاسی، گردشگری، اجتماعی، ادبیات، بازرگانی، فعالیت های دولتی، مطبوعاتی ، علمی ، و... به هم ربط دارند واین ارتباط ، بدون آگاهی ازیک زبان مشترک برای همگان میسر نیست. مرحوم امام خمینی (ره) فرمودند ، پیشتر به زبان خارجی احتیاج نبود. امروز احتیاج است. باید زبان های زندهٔ دنیا جزِء برنامهٔ تبلیغات مدارس باشد... .امروز مثل دیروز نیست که صدای ما از ایران بیرون نمی رفت. امروز ما می توانیم در ایران باشیم و در همه جای دنیا با زبان دیگری تبلیغ کنیم لذا در عصر حاضر ، همگام با گسترش روز افزون اسلام و مسلمانان، اهمیت ارائه مطالب به زبانهای مختلف نیزافزون تر گردیده است. با توجه به تنوع ملیت دانشجویان ، اساتید و مراجعه کنندگان گرامی به سایت دانشکده علوم تربیتی و روانشناسی ، سعی شده موضوعات مختلف اجتماعی در قسمت فرهنگی سایت جهت استفاده علاقه مندان بارگذاری گردد. امید است این مطالب ، خدا محوری و حاکمیت ارزشهای اسلامی را یاد آوری کند و ما را به سبک زندگی مبتنی بر اسلام و رهنمودهای قرآنی تشویق نماید.
مطمئنا مطالبی که درقسمت (پبام های فرهنگی) سایت ارائه میگردد خالی از خطا و اشتباه نیست اینجانب ضمن پوزش و عذر خواهی فراوان ، از اساتید ، دانشجویان ، فرهيختگان ، عالمان و خوانندگان محترم،تقاضا میکنم كاستي هاي آن راهمراه با تصحیح وپيشنهادهاي ارزنده خود ، براي ما ارسال فرمایند تا ان شاء الله ، مورد توجه و استفاده قرار گيرد.
بسی شایسته است اززحمات همه دوستان وعزیزانیکه مارایاری فرمودند، مخصوصا مساعدت صمیمانه و بسیارارزنده ریاست محترم دانشکده علوم تربیتی و روانشناسی ، جناب آقای دکتر عبد خدایی و معاونت محترم ایشان جناب آقای دکتر نو کاریزی وسرکار خانم دکتر حسینقلی زاده ، همچنین سرکارخانم برسلانی و سرکارخانم حفیظی بی نهایت قدردانی و سپاسگزاری نمایم. محبت بی دريغ شما هرگز از لوح دل و جان محو نخواهد شد. امید است خدای سبحان این قدم هرچند کوچک را در نشر معارف دینی از همه ما قبول بفرماید.
والسلام علیکم و رحمه الله و برکاته
امام جماعت دانشکده علوم تربیتی و روان شناسی
حسین عباسی



